昆明韩语翻译 有趣的单词记忆法
对于韩语单词,你是怎么记忆的?是每天拿着一本韩语词典反复的背诵吗?还是不停的在之上默写?其实,关于背单词,你可以问一问昆明翻译公司专业的韩语翻译,因为翻译们每天要翻译那么多的韩语文件,而且还翻译的那么好,前提就是能够记住大量的韩语词汇。如果你觉得韩语翻译的单词量多不适合你的话,这里有一份有趣的单词记忆法,可以看一看。
韩语翻译在线翻译:例1. 蝴蝶 / 나비
第一步,拟出나비的汉语近似发音:“拿鼻”。
第二步,发挥生动联想。
生动联想之一。大家儿时可能都有过因见到翩翩飞舞的蝴蝶落在野花上面而忽生捉拿之心,而到底失败的经历。
生动联想之二。在农村生活过的人可能有过或是见到过牵牛的经历。牛者,庞然大物也,但一根拴在牛鼻子上的小小细绳就能让它乖乖的听命于人。
第三步,试着把两个联想合二为一。
联想记忆:捉蝴蝶不象牵牛,拿鼻子这招不好用啦!
韩语翻译在线翻译:例2. 豆腐 / 두부
第一步,拟出두부的汉语近似发音:毒不
第二步,发挥生动联想。有毒没有- 有些地区传统的豆腐加工方法是用卤水“点”豆腐,而高浓度的卤水是有毒的。
第三步,联想记忆:
中国的豆腐细嫩味美堪称一绝,但韩国人看到是加卤水做成的,就耽心的问:有毒不?
韩语翻译在线翻译:例3. 听 / 듣다
第一步,拟出듣다的汉语近似发音:德大
第二步,发挥生动联想,在“德大”和“听”之间建立逻辑关系。
第三步,联想记忆:唯德大者善听!
韩语翻译在线翻译:例4. 毯子 / 담요
首先拟出담요的汉语近似发音:打母 要
瑞康当年的联想记忆:天气转冷,睡觉得盖毯子了,可是公司里不发,得打母亲那儿要了。
(嘿嘿,这段联想记忆用的是写实的方法,记录了多年前鄙人的一段难忘的日子呢)
韩语翻译在线翻译:例5. 水壶 / 주전자
首先,拟出주전자的汉语近似发音:阻子恩子啊
“阻子恩子啊”翻译成现代汉语就是说“拦着你是救你的命啊!” 那么这个就简单啦,既惊险又有趣呢——
联想记忆:那个水壶里的水有毒,我不让你喝,是“阻子恩子啊”!
下面再举几个记忆多义词的例子。
韩语翻译在线翻译:例6. 眼睛;雪 / 눈
“谐音趣味联想记忆法”——那人的眼睛很特别,当发怒的时候,只要他大喊一声“嗯”,就会从眼睛里喷出火来,连天上下的雪都能融化了!
不用说,“眼睛”、“雪”,及其近似发音“怒嗯”,都融合在这样一个印象深刻、绝难忘怀的场景里面去啦,呵呵!一箭双雕啊!
——选自:昆明翻译公司
译声昆明翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声昆明翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。