行业资讯
Company News
CATTI三级笔译备考经验贴:付出必有回报
时间:2021-08-13 12:27:21 标签:

  还通不过CATTI考试吗?今天这篇经验贴会告诉你如何复习、如何备考!接着昆明翻译公司就一起来看看吧!

  准备材料:

  三笔教材,包括教材,配套训练,一本真题,卢敏热词手册,也打印了政府工作报告;还有准备了外刊(经济 学人;《环球时报》等)。

  笔译实务:

  考试时间三小时,三笔共两篇文章,英译汉,汉译英各一篇,时间较充裕。

  每天都要有Input:一天一篇英译汉,一篇汉译英(官方教材三级笔译实务和配套练习。基本保证每天练习2篇课文。每天一篇中译英,一篇英译中),一小段政府工作报告。翻译的时候要重视质而不是量。

  在开始动手翻译之前,我会用铅笔在原文上圈圈画画,查字典,琢磨一下这个词这句话应该怎么翻,才更符合目标语的表达习惯。汉译英一般用时40分钟,汉英翻译一般考的都和政工性质差不多,句型都是有规律可循的,很容易掌握。翻译完以后要对比原文,摘抄词语和短语,仔细对比参考译文和自己的哪里不一样。多翻译,久了就会在潜移默化中掌握翻译技巧了;同时还要会总结规律,不能总是埋头翻译。

  其次还推荐《武峰的十二天翻译入门》,武哥教的很详细,配合他视频效果更好!他从句子结构切入,教你掌握多种从句非谓语等的翻译方法,同时还教你很多要注意的细节。《CATTI三级笔译常用词语应试手册》和卢敏热词手册,还有China Daily里的英语点津里面的“新词新译”这一栏,应该对中译英来说帮助最大。

  有时间的话,全国翻译硕士学位(MTI)系列教材中的《高级英汉翻译》《笔译理论与技巧》《非文学翻译》都是很好的书,都可以看一看。也多关注一下外国的新闻网站,像NewYork Times, BB C news 等等,英翻中经常从这些新闻网站上摘出,也可以多关注一下国家领导在重大会议上讲话的中英对照。

  实务考试三个小时,要自己把握好时间,字典查词速度尽量要快一点。中翻英这部分的分值和英翻中的一样,两部分都要投入相当的比例,如果真的翻不完,建议是中翻英一定要先翻完。

  三笔的综合:

  综合能力的题型全是单选,题型有:

  1)10个单词单项选择(联系上下文选择合适单词)

  2)10个近义词单项选择

  3)10个改错的单项选择 每个题1分

  4)3个阅读理解,每个题10个小题,每题2分

  5)1个完形填空(20个小题)每个0.5分。共100分。

  综合推荐背诵GRE和专八的单词。阅读理解每篇约450词,但每篇10道题,所以要精读,但注意速度。完形以考察虚词、实词和语法为主,注意上下文与主旨句;

  既然报名参考,就不要打无准备之仗。当然考试并不是学习的最终目的,永远把考试放在第二位;放松心态,相信付出必有回报。

  • 马来语翻译介绍
  • 翻译公司如何提高翻译质量
  • CATTI三级笔译备考经验贴:付出必有回报
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业昆明在线翻译机构_昆明翻译公司  
    版权所有:昆明翻译公司 昆明证件翻译 证件翻译公司 昆明翻译公司 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 昆明翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)